Attack on Titan?

Attack on Titan

この英訳された題名を聞いただけで元の作品が頭に浮かぶ人はいるのだろうか?分かってしまえば「なるほど。これ以外には無いよな」ととっても納得できる英訳なんだけど。私がこのタイトルを見たのは外国語の学習応援サイトの日本語のページで。一瞬ぽかんとわけが分からなかった。てっきりハリウッドの映画の題名かと思った。いかにもありそうだもの。実際に実写で映画化なんかされそうだしね。

これ「進撃の巨人」のことだった。

内容を少しでも知っていれば正になるほど。私には「進撃の巨人」という日本語の題名よりも的確に内容を表現していると思えるほど。ファンでもないし、ましてや原作もアニメもちょこっとしか見ていない私が言うのも何なんだけど、なんで「進撃の巨人」なんだろうな?もっと先まで読めば納得できるのだろうか?この作品の面白さが全く理解できない私には永遠の謎だ。

英語を母国語とする人たちにとって、アラビア語が中国語と並んで日本語はもっとも習得するのが難しい言語の一つとされている。習得するまで2200時間の学習が必要だそうだ。これは最も学習が容易とされるフランス語などのロマンス語群の実に4倍!!!ほとんど変わんないんじゃないと私など思ってしまう同じゲルマン語群のドイツ語と比べても3倍以上必要だそうだ。

同じゲルマン語群に属するドイツ語よりのロマンス語群のほうが習得が容易って…英語さんあなた本当にゲルマン語の一員なんですか?まぁ…日本人が英語に憧れというかコンプレックスを持っているように、英語を使っている人たちもフランス語に同様の感情を持っているようで、フランス語が記事のなかでチラホラ散見されますから理解もできますが。多分日本語からフランス語を学ぶより、英語が少しでもわかるなら、英語でフランス語なんかを学ぶ方が楽なのは理解りますが。知人にも「勉強しなくてもフランス語できるようになったよ」という人もいますしね。

話が脱線した。

私がこのサイトを見ていたのはアラビア語やロシア語の良い教材が無いかと探していてなのだけど、その時偶々日本語のページを見つけて「欧米人はどんな教材で日本語を勉強しているのだろう?」と興味を持って覗いてみたら…魂消た。教材にではなく「その熱に」訪日外国人旅行者の数や海外での行ってみたい旅行先のランキングなどでもそうとう興味は持たれているのだとは思っていたのだけど想像以上だった。本当に日本のこと好きなのね。多分、私より。

昔の広告で銀山温泉のアメリカから来た旅館の女将だったかが言っていた。
「日本人は日本を知らない」
多分これ当たってる。私も他人のことを言えた柄じゃないけど、日本は日本人が思っている以上に魅力的なんだ。ただ、そのことを日本語ではなかなか気付け無い。日本は本当に美しい国だ。今は私もそう心から思う。でもこれ英語でないとなかなか気付け無いと思う。少なくとも私はそうだった。

「進撃の巨人」実写化されてたのね。知らなかった。東宝か…なんかあの湿り気が苦手なんだ。

コメント

このブログの人気の投稿

結局、英語からは逃げられない。

ガイドブックの副作用

音感トレーニング開始